Ciento sesenta años en Panamá.

Ciento sesenta años en Panamá. Orlando Acosta Patiño. Octubre de 2014.


El titular del Panama Herald del 30 de marzo de 1854 anunciaba la llegada del primer contingente de trabajadores chinos a bordo del bergantín Sea Witch proveniente de China. Los primeros setecientos cinco migrantes de origen chino provenientes del puerto de Shatou China no imaginaron la larga historia que tendrían por urdir en esta tierra que los vio llegar. La noticia reportada por ese diario no dimensionaba el alcance del evento mismo y su impacto sobre la sociedad que los vio llegar.

Lejos del romanticismo, la determinación de dejar el suelo que los vio nacer y trocar su vida en una nueva quimera, transita con el peso de una humanidad a cuestas, que logra formar parte hoy, de la complejidad identitaria del ser panameño, comunidad que en este año 2014, se suma a la celebración del centenario del Canal.

Es el inicio de una de las presencias étnicas de más fuerza entre la sociedad panameña la documenta la antropóloga Lok Siu, investigadora de la diáspora China en América y Panamá, que en su paso por Panamá, la describe “ como una de las más vibrantes de las diásporas de comunidades Chinas que ha conocido. ….solo dentro de los límites de la ciudad de Panamá existen dos Chinatowns…..numerosos restaurantes chinos de todos los tamaños estilos…..fruterías, electrónicos, lavanderías son operados por ciudadanos de origen Chino, sino por Chinos que se hacen llamar Chino-Panameños, Panameños-Chino o simplemente Chinos. Lo anterior denota una compleja relación de pertenencia, asimilación o separaciones entre los descendientes de una importante parte de nuestra sociedad. ( Lok Siu. Memories of a Future Home. Diasporic citizenship of Chinesse in Panama. Stanford. 2005).

Bajo el marco de la celebración del centenario de la construcción del Canal de Panamá, miembros de la comunidad China en Panamá demandan ser reconocidos, como parte de las comunidades que contribuyeron a la construcción de la vía acuática. Estas demandas coinciden con la celebración de la segunda conferencia ISSCO Panamá 2014 titulada “Del Sur de China al Sur del Continente Americano”, evento fue convocado por la Universidad de Panamá, la Universidad Santa María la Antigua, y la Asociación de Profesionales Chino-Panameña. Junto a estos eventos, también se inaugura, bajo reconocimiento de la Autoridad del Canal de Panamá, una exhibición en el Centro de Visitantes de Miraflores como parte de ese sentimiento de pertenencia y aporte a la sociedad panameña.

Según Ramón Mon, descendiente de chinos y presidente del Congreso ISSCO, habla con los principales desafíos en el reconocimiento de los chinos entre la sociedad panameña. “La Comunidad China de Panamá, como nunca antes, ha iniciado un proceso de auto análisis y reflexión con el fin de ubicarse mejor en el contexto social de Panamá y tener más clara su participación en la conformación de la identidad nacional. Este fenómeno no es privativo de la Comunidad China, ya que el conjunto de la sociedad intenta encontrar una definición más real de su ser y han surgido así grupos de análisis y estudio en las comunidades afroantillanas, por ejemplo. Creo que este examen es saludable no solo para la Comunidad China, que según algunos estudiosos constituye hoy cerca de 6% de la población del país”.

OA ¿Qué es ser chino? RM. Los chinos que viven en nuestro país se plantean qué significa ser chino, chino-panameño o panameño de origen chino. ¿Qué eres? La respuesta más común es: soy chino o chino-panameño o simplemente panameño. Todas las respuestas son correctas porque en ocasiones se refieren al origen étnico a que pertenecen y en otras ocasiones se refieren a la nacionalidad y la cultura. Y por supuesto, la respuesta parece estar influida por las experiencias y circunstancias histórico-sociales que les ha tocado vivir.

OA ¿Cuáles han sido los escollos más grandes que ha superado- o tiene por superar- la comunidad China en esta integración cultural? RM. La comunidad China no es homogénea en su constitución, aunque a simple vista lo parezca, ya que está integrada por diversos grupos que mantienen distintas formas de entender la realidad cotidiana y que hablan diferentes lenguas como el Cantonés y sus derivados, el Hakka y el Mandarín. También influye en la heterogeneidad de la comunidad la generación inmigrante a la que pertenecen. La inmigración china a Panamá se ha dado mediante lo que podríamos llamar “oleadas migratorias” y ha correspondido a situaciones histórico-sociales que se han dado tanto en China como en Panamá. Nos referimos a eventos políticos cataclísmicos que se dieron en la China del siglo XIX y XX y que coincidieron con los magnos proyectos de construcción correspondientes que se dieron en el Istmo de Panamá y que se convirtieron en poderosos imanes que atraían inmigrantes. Esta complejidad cultural y la propia autopercepción es una de los principales escollos para entender o simplemente interpretar la integración o el reconocimiento de los chino entre la sociedad panameña.

OA. Son los Chinos panameños, panameños? RM. Los panameños en realidad somos geográficamente centroamericanos, históricamente suramericanos y culturalmente caribeños. Situación difícil de asumir pero que es la realidad que nos define y que tiene tanto valor como cualquiera otra identidad nacional. Y cito a Carlos Fuentes que sostiene que “la verdadera nacionalidad se hace y se mantiene por la cultura” Y como la cultura evoluciona con el tiempo podríamos decir: “Aún no somos. Estamos siendo” Esta porosidad del tejido social panameño ha permitido también que los extranjeros lleguen a nuestras tierras y no sientan que se estrellan contra una valla o muralla impenetrable.

Lok Siu nos recuerda que la expresión de la sociedad China se ha expandido en la comida, el arte, los objetos que se han integrado al quehacer diario de lo panameño, perdiendo su asociación ética para considerarse como simplemente local. Voces como el Ma fa, ñapa, el dim sam, el sumai son referencias que nos llevan sin pensar fuera de los intrincados laberintos antropológicos para ir sencillamente – sin explicaciones- a entender lo que ello significa entre nosotros.

El ser panameño y la integración de los chinos entre la sociedad panameña transita entre muchos complejidades sociales. Parafraseando a Ebrahim Asvat, “los migrantes y los panameños que conforman a este grupo, llevan el país en la sangre y más que un negocio es una multiplicidad de cosas, eventos, experiencias y sacrificios que la hacen tal y cual es hoy. Son aquellos que llevan en sus hombros la historia nacional y conocen como hemos llegado a donde hoy estamos”. Y así como la comunidad China, “son los que asumen su responsabilidad sin que nadie se los pida u ordene a dejar un Panamá mejor a como lo recibieron. Aquí se encuentran las maestras, los profesores, los médicos, las enfermeras, los obreros, los agricultores, los ingenieros y todo aquel que ha contribuido que este pedazo selvático de la tierra sea el Panamá que hoy conocemos”.

Entradas populares de este blog

De los proyectos urbanos, la cinta costera y de la verdolaga en nuestras playas.

La Administración del Patrimonio Munidial y la condición de los sitios panameños.

Al notable panameño conocido como El Darienita Universal, José de la Cruz Herrera.